Call me Freedom: Как письма украинских беженок вдохновили Jerry Heil на написание песни

Украинская певица Джерри Хейл (Jerry Heil) выпустила новую песню "Зови меня Воля" в сотрудничестве с французской писательницей Орели (Aurélie).
Джерри Хейл: Во время написания этого трека я узнала, что слово воля, которое стало вторым названием Украины, во многих языках имеет женский род! Подумайте об этом: это так символично! Именно поэтому трек называется "CALL ME FREEDOM".
Сотрудничество с французской писательницей Орели Брос
Сотрудничество Джерри Хейл с Орели началось в Берлине, когда писательница предоставила убежище Джерри и другим украинским женщинам после начала полномасштабного вторжения России в Украину. Орели, глубоко впечатлённая историями украинок, решила создать книгу, в которой эти женщины рассказали бы о своих переживаниях. Среди них - Джерри Хейл.
11 сентября Джерри Хейл выпустила новый трек "Зови меня Воля" или "CALL ME FREEDOM" в сотрудничестве с французской писательницей Орели (Aurélie), авторкой книги (КАК ЛУЧ СВЕТА ВО ТЬМЕ. LETTERS FROM UKRAINE TO THE FREE WORLD)
Книга представляет собой сборник писем украинских женщин, описывающих свои переживания во время российского вторжения. Книга поступила в продажу в Германии, Австрии и Швейцарии 11 сентября 2023 года. Украинская версия будет опубликована в до конца 2023 года. Вдохновением для составления сборника этих писем послужила глубокая связь авторки с украинскими журналистами и рассказанными ими историями. Соцпортал ранее опубликовал эксклюзивное интервью с Орели, о том, как составлялся сборник.
Мост между музыкой и литературой
Основной вклад Джерри Хейл в этот проект – это песня "CALL ME FREEDOM", созданная в поддержку выхода книги Орели. Этот необычный маркетинговый ход, объединяющий музыку и литературу, редко используется, но имеет огромный потенциал. Джерри верит, что благодаря такому подходу интерес к украинской культуре и истории только возрастёт.
В клипе к песне приводятся отрывки из писем, включенных в книгу Орели. Эти письма – голоса украинских женщин, их переживания, страхи и надежды во времена войны.
Представьте, что в вашу страну вторглись. Что бы вы сделали?
Бежали бы за границу? Оставили бы своих родственников? Или остались бы с ними на войне? Может быть, пошли бы на фронт воевать?
Ответы на эти вопросы дали 38 украинских женщин в очень личных, трогательных письмах для книги: "Как луч света во тьме. Письма из Украины свободному миру".
"Сегодня Россия воюет не против Украины. Она воюет против всего цивилизованного мира", - Ольга
"Я не хочу, чтобы мы строили свое будущее под шум сирен воздушной тревоги," - София
"Когда стемнело, я увидела в небе зарево. Это были ракеты", - Марьяна
"Ракетные удары подожгли пшеничные поля, и урожай невозможно собрать", - Ирина
"Иногда я чувствую себя виноватой, потому что оставила свою семью в стране, где идет война", - Мария
"Мы чувствуем себя сейчас как в реалити-шоу. Весь мир наблюдает за нами. И мы соревнуемся в игре "Кому тяжелее на этой войне?" - Оля
"Наше единство - это не лозунг из телевизора! Наше единство заложено в наших генах и передалось нам от наших бабушек и дедушек", - Джерри
"Я не понимаю, зачем Путин начал войну. Он идиот", - Ира
"Моя самая большая мечта - чтобы война закончилась, чтобы все украинцы были живы, здоровы и счастливы!" - София
"Когда все наши коллеги были более или менее в безопасности, мы начали операцию по спасению животных", - Оля
"В начале марта в Мариуполь попали новые снаряды, поэтому в городе нет воды, газа, электричества, света и электросетей", - Кристина
"Это был ад... Есть было почти нечего, суп варили на костре с водой, слитой из радиаторов", - Анастасия
Socportal пообщался с Джерри Хейл о ее участии в жизни этой книги - создании песни "Call me Freedom" в поддержку выхода книги.
Расскажите о песне "Call me Freedom" и ее связи с книгой. Как возникло сотрудничество с Орели, и что слушатели могут ожидать от этой песни?
Мы с Орели познакомились в начале полномасштабного вторжения. Она дала мне приют, а до и после этого принимала в своей квартире в Берлине еще несколько украинских женщин.
Оказалось, что Орели - французская писательница, ранее преподававшая в Гарварде. Я рассказала ей о своих опасениях по поводу переезда в США для учебы в Беркли, и она успокоила меня рассказами о волшебной осени в Бостоне, ведь она преподавала в Гарварде.
В то время, вдохновленная историями сильных украинских женщин, которые были вынуждены бежать при различных обстоятельствах с начала войны, Аурели начала работать над книгой. В ней собраны истории, написанные самими этими женщинами и девушками (среди них есть и моя; впрочем, это, пожалуй, самая личная из всех мемуаров).
Но главное мое участие в жизни книги, в которой собраны десятки историй несломленных женщин, о которых теперь узнает весь мир, потому что книга будет издана самым известным немецким издательством и переведена на многие языки, - это трек, который я создала по просьбе автора в поддержку издания книги.
Такой рекламный ход - объединить книгу с музыкой - используется редко, но дает большой эффект. Я верю, что это произойдет. Я верю, что поддержка со стороны Европы и всего мира не только не уменьшится, но и возрастет по мере того, как мы будем влюбляться в украинскую культуру и украинских людей, которые ее создают.
Во время написания этого трека я узнала, что слово Свобода, ставшее вторым названием Украины, во многих языках имеет женский род! Вдумайтесь: это так символично!
- Украина создает платформу «Додому» для граждан за границей: что можно будет найти
- Для украинских школьников в Польше меняют правила обучения: что изменится осенью 2026
- Украинцы остаются главной иностранной рабочей силой Польши: эксперты предупредили о последствиях
- ЕС продлил временную защиту для украинцев до 2028 года, но есть нюанс
- В Германии ужесточили условия получения соцвыплат: что изменилось для украинцев
- Некоторым украинцам могут усложнить получение защиты в ЕС: что изменится
Марья Гриневич, проектная менеджерка, журналистка, соавторка Путеводителя Священные горы Поднепровья, Курса лекций: Культовая топография Среднего Приднепровья.















