Call me Freedom: Як листи українських біженок надихнули Jerry Heil на написання пісні

Українська співачка Джеррі Гейл (Jerry Heil) випустила нову пісню "Зови мене Воля" у співпраці з французькою письменницею Орелі (Aurélie).
Джеррі Гейл: Під час написання цього треку я дізналася, що слово воля, яке стало другою назвою України, у багатьох мовах має жіночий рід! Подумайте про це: це так символічно! Саме тому трек називається "CALL ME FREEDOM".
Співпраця з французькою письменницею Орелі Брос
Співпраця Jerry Heil з Орелі почалася в Берліні, коли письменниця надала притулок Джеррі та іншим українським жінкам після початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну. Орелі, глибоко вражена історіями українок, вирішила створити книгу, в якій ці жінки розповіли б про свої переживання. Серед них - Jerry Heil.
11 вересня Джеррі випустила новий трек "Зви мене Воля" або "CALL ME FREEDOM" у співпраці з французькою письменницею Орелі (Aurélie), авторкою книжки (ЯК ПРОМІНЬ СВІТЛА У ТЕМНІ. LETTERS FROM UKRAINE TO THE FREE WORLD)
Книга являє собою збірку листів українських жінок, які описують свої переживання під час російського вторгнення. Книга надійшла в продаж у Німеччині, Австрії та Швейцарії 11 вересня 2023 року. Українська версія буде опублікована до кінця 2023 року. Натхненням для складання збірки цих листів послужив глибокий зв'язок авторки з українськими журналістами і розказаними ними історіями. Соцпортал раніше опублікував ексклюзивне інтерв'ю з Орелі, про те, як складалася збірка.
Міст між музикою та літературою
Основний внесок Jerry Heil у цей проєкт - це пісня "CALL ME FREEDOM", створена на підтримку виходу книги Орелі. Цей незвичайний маркетинговий хід, що об'єднує музику і літературу, рідко використовується, але має величезний потенціал. Джеррі вірить, що завдяки такому підходу інтерес до української культури та історії тільки зросте.
У кліпі до пісні наводяться уривки з листів, включених до книги Орелі. Ці листи - голоси українських жінок, їхні переживання, страхи та надії за часів війни.
Уявіть, що у вашу країну вторглися. Що б ви зробили?
Втекли б за кордон? Залишили б своїх родичів? Або залишилися б із ними на війні? Можливо, пішли б на фронт воювати?
Відповіді на ці запитання дали 38 українських жінок у дуже особистих, зворушливих листах для книжки: "Як промінь світла у темряві. Листи з України вільному світу".
"Сьогодні Росія воює не проти України. Вона воює проти всього цивілізованого світу", - Ольга
"Я не хочу, щоб ми будували своє майбутнє під шум сирен повітряної тривоги," - Софія
"Коли стемніло, я побачила в небі заграву. Це були ракети", - Мар'яна
"Ракетні удари підпалили пшеничні поля, і врожай неможливо зібрати", - Ірина
"Іноді я почуваюся винною, бо залишила свою сім'ю в країні, де йде війна", - Марія
"Ми почуваємося зараз як у реаліті-шоу. Весь світ спостерігає за нами. І ми змагаємося у грі "Кому важче на цій війні?" - Оля
"Наша єдність - це не гасло з телевізора! Наша єдність закладена в наших генах і передалася нам від наших бабусь і дідусів", - Джеррі
"Я не розумію, навіщо Путін почав війну. Він ідіот", - Іра
"Моя найбільша мрія - щоб війна закінчилася, щоб усі українці були живі, здорові та щасливі!" - Софія
"Коли всі наші колеги були більш-менш у безпеці, ми почали операцію з порятунку тварин", - Оля
"На початку березня до Маріуполя влучили нові снаряди, тому в місті немає води, газу, електрики, світла та електромереж", - Христина
"Це було пекло... Їсти було майже нічого, суп варили на багатті з водою, злитою з радіаторів", - Анастасія
Socportal поспілкувався з Джеррі про її участь у житті цієї книжки - створення пісні "Call me Freedom" на підтримку виходу книжки.
Розкажіть про пісню "Call me Freedom" та її зв'язок із книгою. Як виникла співпраця з Орелі, і що слухачі можуть очікувати від цієї пісні?
Ми з Орелі познайомилися на початку повномасштабного вторгнення. Вона дала мені притулок, а до і після цього приймала у своїй квартирі в Берліні ще кілька українських жінок.
Виявилося, що Орелі - французька письменниця, яка раніше викладала в Гарварді. Я розповіла їй про свої побоювання з приводу переїзду до США для навчання в Берклі, і вона заспокоїла мене розповідями про чарівну осінь у Бостоні, адже вона викладала в Гарварді.
У той час, натхненна історіями сильних українських жінок, які були змушені тікати за різних обставин від початку війни, Аурелі почала працювати над книжкою. У ній зібрані історії, написані самими цими жінками та дівчатами (серед них є й моя; утім, це, мабуть, найособистіша з усіх мемуарів).
Але головна моя участь у житті книжки, в якій зібрано десятки історій незламних жінок, про які тепер дізнається весь світ, бо книжку видасть найвідоміше німецьке видавництво та перекладуть багатьма мовами, - це трек, який я створила на прохання авторки на підтримку видання книжки.
Такий рекламний хід - об'єднати книжку з музикою - використовується рідко, але дає великий ефект. Я вірю, що це станеться. Я вірю, що підтримка з боку Європи і всього світу не тільки не зменшиться, а й зросте в міру того, як ми будемо закохуватися в українську культуру та українських людей, які її створюють.
Під час написання цього треку я дізналася, що слово Свобода, яке стало другою назвою України, у багатьох мовах має жіночий рід! Вдумайтеся: це так символічно!
- Україна створює платформу «Додому» для громадян за кордоном: що можна буде знайти
- Для українських школярів у Польщі змінюють правила навчання: що зміниться восени 2026 року
- Українці залишаються основною іноземною робочою силою Польщі: експерти попередили про наслідки
- ЄС продовжив термін дії тимчасового захисту для українців до 2028 року, але є нюанс
- У Німеччині посилили умови отримання соціальних виплат: що змінилося для українців
- Деяким українцям може стати складніше отримати захист у ЄС: що зміниться
Мар'я Гриневич, проєктна менеджерка, журналістка, співавторка Путівника Священні гори Подніпров'я, Курсу лекцій: Культова топографія Середньої Наддніпрянщини.















