Мовні інспектори, штрафи та іспити. В Раду подали одіозний законопроект про держмову

Закон щодо удосконалення репресій. Так можна охарактеризувати новий мовний законопроект 5670-д з не дуже визначеними складами правопорушень та обмежень, співавторами якго стали одразу 76 нардепів.

Народжується ціла плеяда органів (НЕК по-новому), створюються штучні перешкоди у доступі до професій (лікарі повинні знати державну мову), регулювання мови виходить далеко за межі офіційного спілкування (оголошення, розважальні заходи).

1. Вводиться кримінальна відповідальність за публічне приниження і зневажання української мови, а за невиконання вимог мовного інспектора – адміністративна.

2. Заборонено «навмисне спотворення української мови в офіційних документах і текстах, застосування української мови з порушенням стандартів української мови» (чи не є слово «підтримування» (ст.3) спотворенням мови?).

3. «Запобіганню вульгаризації української мови та змішування її з іншими мовами» (це одночасно з «популяризацією діалектів та говірок української мови»?)

4. «Складання іспиту на рівень володіння державною мовою, необхідний для набуття громадянства України, здійснюється в Центрі української мови». Стандарти української правничої термінології визначає Національна комісія зі стандартів державної мови (ще одна нова установа, а ще буде Термінологічний центр української мови і Уповноважений із захисту державної мови, а при ньому – Служба із 27 інспекторів).

5. Іноземні фільми мовою оригіналу навіть з українськими субтитрами не можуть перевищувати 10% від стрічок кінотеатру. Розповсюдження ЗМІ іншою мовою – лише за умови наявності україномовного аналогу. Держава може обмежувати ввезення в Україну книжкових видань мовами, іншими ніж державна у порядку, визначеному законом (зараз заборонено лише книги з Росії).

6. Українською мовою повинні вільно володіти «медичні працівники державних і комунальних закладів охорони здоров’я» (а чому не приватних закладів теж?).

7. У разі застосування під час заходу іншої мови ніж державна, організатор зобов’язаний забезпечити синхронний або послідовний переклад державною мовою, якщо цього вимагає хоча б один учасник (чим не привід саботувати засідання виборчої комісії?).

8. Мовою культурно-мистецьких, розважальних та видовищних заходів є державна мова. Застосування інших мов під час культурно-мистецьких заходів дозволяється в разі, якщо це виправдано художнім, творчим задумом.

9. Туристичне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою - для цього суб’єкти туристичної діяльності організовують окремі туристичні групи (?).

10. Інформація для загального ознайомлення (в тому числі оголошення, покажчики, вказівники, вивіски…) подається державною мовою. Розмір шрифту тексту в інструкції жодною іншою мовою не може бути більшим (!) за розмір шрифту тексту державною мовою. Мовою внутрішніх документів юридичних осіб приватного права є державна.

Соціальний рух, Віталій Дудін

Коментарі

Рекомендуємо прочитати

Відпустка українців стане довшою

Трудове законодавство України мають намір привести до норм Європейського союзу та збільшити термін щорічної оплачуваної відпустки з 24 до 28 календарних днів....

Загрузка...

Це може бути цікавим

Україна закупила пальмової олії на 50 мільйонів доларів

За підсумками перших чотирьох місяців цього року найбільшим постачальником пальмової олії до України стала Індонезія, у якої ми закупили цього продукту майже на 45....

Новости партнеров

Дивіться, що пишуть

Рибалки у річці знайшли скелет чоловіка

В одному з парків Тернополя у річці місцеві рибалки виявили скелет і одразу викликали правоохоронців....

Загрузка...
Загрузка...