Связь звучания и значения слов в языках мира оказалась не случайной

Связь звучания и значения слов в языках мира оказалась не случайной

Анализ наиболее распространенных слов, взятых из лексикона более чем половины языков мира, позволил международной группе ученых усомниться в одном из фундаментальных понятий современной лингвистики — произвольном характере связи между фонетическим звучанием слов и их значением. По мнению исследователей, можно говорить о неких исторически базовых механизмах порождения речи, благодаря которым в разных регионах мира люди независимо друг от друга давали сходным явлениям и понятиям фонетически похожие названия. Результаты работы опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.

Представление о произвольной природе языкового знака восходит к «отцу современной лингвистики», швейцарскому ученому Фердинанду де Соссюру (1857–1913), и впервые было опубликовано в его «Курсе общей лингвистики», вышедшей после смерти автора в 1916 году. Соссюр, основатель семиотики, или науки о знаковых системах, рассматривал язык как систему, каждый знак которой состоит из означающего (акустического образа, звучания) и означаемого (выражаемого понятия, значения). Базовое положение теории Соссюра гласит, что связь между означающим и означаемым в естественных языках носит произвольный характер.

Это положение не является абсолютным законом — для определенного числа языковых знаков, например звукоподражаний, или идеофонов, связь между звучанием и значением устанавливается не произвольным образом. Авторы новой работы отмечают, что эти и некоторые другие непроизвольные связи были зафиксированы в разных языках, но кросс-языковые исследования такого рода если и проводились, то на небольшой выборке языков (максимум 200), притом что всего в мире языков насчитывается более шести тысяч.

Соответственно, в новом исследовании сравнению подверглись фонетические свойства базовых слов из большей части языков мира с целью установить, существуют ли кросс-языковые закономерности, указывающие на неслучайный характер связи между звучанием и значением в этих словах. Иными словами, ученые хотели проверить гипотезу о возможном существовании причин, заставляющих слова во множестве разных языках, выражающие сходные понятия, звучать похожим образом.

Кроме того, в прежних исследованиях сравнению подвергались семантически узкие группы слов (только названия животных определенной местности или только название некоторых частей тела). В новом исследовании для каждого языка решено было остановиться на списке, в который вошли самые общеупотребительные, базовые понятия: местоимения, названия частей тела, слова, выражающие отношения собственности, глаголы движения, названия природных явлений и так далее. Всего ученые использовали 6452 списка подобных слов, взятых как из языков, так и из их диалектов. Эта совокупность языков и диалектов представляет 62 процента всех языков мира и охватывает 85 процентов всех языковых семей.

Каждый список, включавший в среднем 40 слов, состоял из таких слов, как «кровь», «глаз», «полный», «идти», «умирать», «собака», «хороший», «я», «мы», «вода», «облако», «холодный», «зеленый», «этот», «тот» и проч. Для поиска сходства между ними слова во всех списках были транскрибированы по правилам упрощенной фонологической системы, включающей в себя 34 символа для согласных и 7 символов для гласных звуков.

С целью исключить взаимное влияние языков друг на друга исследователи разделили все языки из своего списка на шесть групп по числу лингвистически независимых макрорегионов: Северная Америка, Южная Америка, Евразия, Африка, Большая Новая Гвинея, Австралия. Также они договорились считать только те совпадения между звучанием и значением слов в разных языках, которые наблюдаются не менее чем в трех таких регионах и относятся к десяти разным языковым семьям. Дополнительные ограничения были разработаны и для того, чтобы по возможности исключить случайные совпадения звучания слов в разных языках.

В результате ученым удалось установить 74 фонетических закономерности, которые включают в себя 23 символа и охватывают 30 понятий из базового списка. Часть обнаруженных закономерностей носит позитивный характер (для выражения понятия последовательно использовались только определенные звуки), часть — отрицательный (для выражения понятия определенные звуки последовательно не использовались). Для некоторых понятий было выявлено более одной такой закономерности. Так, для выражения понятия «круглый» во многих языках используется звук, выражаемый символом [r], для понятия «маленький» — [i], для понятия «нос» — [n] и [u], для понятия «язык» (орган тела) — [l], [e] и [E]. В то же время, с понятием «нос» устойчиво не связывается звук, выражаемый символом [a], а с понятием «язык» в такой же отрицательной связи находятся звуки [u] и [k].

Авторы исследования признают, что на основе только сравнения списка базовых слов из разных языков невозможно ответить на вопрос о природе подобного рода совпадений. В частности, они не исключают, что часть закономерностей могла возникнуть путем заимствования слов от одного языка к другому, хотя проследить их предысторию мы можем далеко не всегда. Другим возможным объяснением может быть гипотеза о существовании в доисторические времена одного или нескольких праязыков, оставивших свои следы в современных языках. Однако эта гипотеза на сегодняшний день не доказуема из-за отсутствия серьезных этимологических исследований для большей части языков мира.

Тем не менее, ученые отмечают, что полученные ими данные позволяют предположить наличие определенных механизмов возникновения речи, общих для всего вида Homo sapiens. Эти механизмы могут быть связаны со звуковым символизмом, иконичностью знаков, затрудненными условиями коммуникации или синестезией. С их помощью в разные времена, в разных географических условиях, у разных народов, никогда не контактировавших друг с другом, могли развиться похожие связи между звучанием и значением для ряда базовых слов разных языков.

Ранее ученым удалось показать, что языки обладают универсальностью и в других отношениях, например, с точки зрения структуры лексической семантики. В то же время на формирование существенных языковых различий способны влиять самые разные факторы — от пренатального опыта до климатических условий.

Перевод: N+1, Дмитрий Иванов



загрузка...

Читайте також

Коментарі