Чому Google тролить Росію

Сьогодні, 5 січня, Google пояснив, як вийшов переклад українського словосполучення "Російська Федерація" російською як "Мордор".

У корпорації зазначили, що Google Translate — це автоматичний перекладач, який працює без участі людей, використовуючи тільки алгоритми. Коли програма створює автоматичний переклад, то використовує зразки із сотень мільйонів документів.

 "Це дуже складна система, оскільки значення слів залежить від контексту, в якому вони використовуються. Тому бувають помилки і неправильні переклади, які ми намагаємося виправити як можна швидше, як тільки дізнаємося про них", — розповів представник Google.

Нагадаємо, що Google Translate почав перекладати з української "Російська Федерація" як "Мордор", прізвище "Лавров" — як "грустная лошадка", а слово "росіяни" - як "оккупанты".

Рекомендуємо прочитати

Политолог: В Кремле понимают, что Навального нужно убрать

Российский политолог Дмитрий Орешкин заявил, что опасается за жизнь российского оппозиционного политика Алексея Навального....

Це може бути цікавим

95 квартал сделал пародию на Push-Up Челлендж от Ляшка

В видео "Ляшко" якобы принимает брошенный боксером и политиком Виталием Кличко вызов по отжиманиям и придумывает, как выполнить эту задачу....

загрузка...

Схожі публікації

Дивіться, що пишуть

В Минске акция ко Дню воли собрала семь тысяч протестующих

Формальным поводом стала 99-я годовщины провозглашения независимости Белорусской Народной Республики....