Чому Google тролить Росію

Сьогодні, 5 січня, Google пояснив, як вийшов переклад українського словосполучення "Російська Федерація" російською як "Мордор".

У корпорації зазначили, що Google Translate — це автоматичний перекладач, який працює без участі людей, використовуючи тільки алгоритми. Коли програма створює автоматичний переклад, то використовує зразки із сотень мільйонів документів.

 "Це дуже складна система, оскільки значення слів залежить від контексту, в якому вони використовуються. Тому бувають помилки і неправильні переклади, які ми намагаємося виправити як можна швидше, як тільки дізнаємося про них", — розповів представник Google.

Нагадаємо, що Google Translate почав перекладати з української "Російська Федерація" як "Мордор", прізвище "Лавров" — як "грустная лошадка", а слово "росіяни" - як "оккупанты".

Рекомендуємо прочитати

Пересмотрена средняя максимальная продолжительность жизни человека

Канадские ученые показали, что средняя максимальная продолжительность жизни человека (то есть усредненная по всем долгожителям Земли) как минимум больше, чем счит....

Це може бути цікавим

Морские льды Антарктики в 2017 году таяли быстрее, чем когда-либо

Таяние льдов — одно из проявлений глобального изменения климата....

загрузка...

Схожі публікації

Дивіться, що пишуть

Гибкую солнечную панель ROSA сбросили в космос

Питание современных спутников обеспечивают сравнительно громоздкие солнечные панели: они разворачиваются после выведения на орбиту с помощью механических шарни....