Чому Google тролить Росію

Сьогодні, 5 січня, Google пояснив, як вийшов переклад українського словосполучення "Російська Федерація" російською як "Мордор".

У корпорації зазначили, що Google Translate — це автоматичний перекладач, який працює без участі людей, використовуючи тільки алгоритми. Коли програма створює автоматичний переклад, то використовує зразки із сотень мільйонів документів.

 "Це дуже складна система, оскільки значення слів залежить від контексту, в якому вони використовуються. Тому бувають помилки і неправильні переклади, які ми намагаємося виправити як можна швидше, як тільки дізнаємося про них", — розповів представник Google.

Нагадаємо, що Google Translate почав перекладати з української "Російська Федерація" як "Мордор", прізвище "Лавров" — як "грустная лошадка", а слово "росіяни" - як "оккупанты".

Рекомендуємо прочитати

Анджелина Джоли снялась в рекламе духов Guerlain

Мини-фильм сняли для рекламы аромата "Mon Guerlain"....

Це може бути цікавим

Москва снова видит в Америке врага

За это, пожалуй, могли открыться шансы на «сделку» и на ослабление западных ценностей и институтов....

загрузка...

Схожі публікації

Дивіться, що пишуть

Депутат звинуватив "антикорупціонера" у юридичній неграмотності

Нардеп Володимир Ар'єв вважа, що відомий борець з корупцією Віталій Шабунін маніпулює фактами....