Понять Кремль: глупый, это слова

Понять Кремль: глупый, это слова

«Владимир Путин славится тем, что его трудно понять. Когда он говорит: «В Крыму нет наших войск», оказывается, что это означает: «Я лично отдал приказ об аннексии Крыма». Когда он говорит: «Россия бомбит ИГИЛ (запрещенную в РФ организацию. — Прим. ред.)», это означает: «Россия бомбит всех, кто пытается свергнуть президента Асада», — сокрушается в The Guardian журналист Ангус Роксбург, который, по его словам, «изучает» русских более 40 лет. — Проблема в том, что мы иногда не понимаем русских даже в тех случаях, когда они говорят, что думают».

«Например, в прошлом году поднялся шум, когда мировая пресса доложила, что Путин призвал к переговорам о «присвоении юго-восточным областям Украины статуса государства». На самом деле он к такому не призывал. Путин использовал слово «gosudarstvennost», имеющее два разных значения: «статус государства» (подразумевающий независимость) и «государственная система» (то есть характерные для государства структура и организация). Ключ к пониманию того, что он имел в виду, — употребленный им предлог «на» (in). Если бы он имел в виду «государственность» в значении «независимость», он не мог бы использовать предлог «на». Поэтому в правильном переводе на английский язык сказанная им фраза звучит так: «talks about political organization of sosciety and state in south-east Ukraine» («переговоры о политической организации общества и государства на юго-востоке Украины»), — говорится в статье о прозвучавшем летом 2014 года заявлении Путина о необходимости «немедленно приступить к субстантивным, содержательным переговорам (…) по вопросам политической организации общества и государственности на юго-востоке Украины». «(Он также сказал, что только что обсуждал такие реформы с украинским президентом Порошенко — а Порошенко, очевидно, не обсуждал с ним возможность независимости юго-востока Украины)», — отмечает Роксбург в скобках.

«Но зачем позволить грамматике испортить хорошую историю?» — иронизирует журналист.

«К сожалению, изучение русского языка в британских университетах сходит на нет. Теперь его предлагают [изучать] менее 20 из них, чаще всего — в связи с другими предметами. А стоило бы задуматься, что в свете нынешней напряженности отношений с Россией нам нужно как можно больше экспертов [по русскому языку]», — указывает Роксбург.

Источник: The Guardian, перевод: Инопресса



загрузка...

Читайте також

Коментарі